تغطية شاملة

إسطرلاب قديم "نادر للغاية" تم اكتشافه في إيطاليا يكشف عن التبادلات العلمية الإسلامية اليهودية

اكتشف أحد العلماء إسطرلابًا إسلاميًا فريدًا من القرن الحادي عشر في فيرونا بإيطاليا، يتضمن نقوشًا باللغتين العربية والعبرية. يوضح هذا الاكتشاف التعاون العلمي الغني بين الثقافات الإسلامية واليهودية والمسيحية في العصور الوسطى، ويقدم الإسطرلاب كرمز لتبادل المعرفة بين الثقافات.

الإسطرلاب ورونا. الائتمان: فيديريكا جيجانتي
الإسطرلاب والرونة على كلا الجانبين. الائتمان: فيديريكا جيجانتي

إن اكتشاف الإسطرلاب الإسلامي من القرن الحادي عشر، المنقوش باللغتين العربية والعبرية، يصنفه بين أقدم الأمثلة المكتشفة على الإطلاق وواحد من الأمثلة القليلة المعروفة في العالم. تم تكييف هذه الأداة الفلكية وترجمتها وتنقيحها على مر القرون من قبل المستخدمين المسلمين واليهود والمسيحيين في إسبانيا وشمال أفريقيا وإيطاليا.

واكتشفت الدكتورة فيديريكا جيجانتي، من كلية التاريخ بجامعة كامبريدج، الاكتشافات في متحف في فيرونا بإيطاليا، ونشرتها في مجلة نونسيوس.

عثر الدكتور جيجانتي لأول مرة على صورة تم تحميلها حديثًا للأسطرلاب عن طريق الصدفة على الموقع الإلكتروني لمؤسسة Fondazione Museo Miniscalchi-Erizzo. سألتهم عن ذلك مفتونًا. قال الدكتور جيجانتي: "لم يكن المتحف يعرف ما هو". "والآن هو أهم شيء في مجموعتهم."

"عندما زرت المتحف ودرست الإسطرلاب عن كثب، لاحظت أنه ليس فقط مغطى بنقوش عربية منقوشة بشكل جميل، بل كنت أرى نقوشًا باهتة باللغة العبرية. لم أتمكن من رؤيتهم إلا في الضوء الساطع القادم من النافذة. اعتقدت أنني ربما كنت أحلم ولكني ظللت أرى المزيد والمزيد. لقد كان الأمر مثيرا للغاية."

تُظهر لقطة مقربة لأسطرلاب فيرونا اللغة العبرية مكتوبة فوق العربية

تُظهر صورة مقربة لأسطرلاب فيرونا نقشًا باللغة العبرية (أعلى اليسار) فوق النقوش العربية. الائتمان: فيديريكا جيجانتي
تُظهر لقطة مقربة لأسطرلاب فيرونا نقشًا باللغة العبرية (أعلى اليسار) فوق النقوش العربية. الائتمان: فيديريكا جيجانتي

"لقد خضع إسطرلاب فيرونا للعديد من التغييرات والإضافات والتعديلات عندما تم تداوله. شعر ثلاثة مستخدمين مختلفين على الأقل بالحاجة إلى إضافة ترجمات وتصحيحات لهذا الكائن، اثنان باللغة العبرية وواحد باللغة الغربية.

كان الأسطرلاب أول "هاتف ذكي" في العالم، و"كمبيوتر محمول" يمكن استخدامه لمئات الاستخدامات. لقد قدموا نموذجًا محمولًا ثنائي الأبعاد للكون يناسب يد المستخدم، مما يسمح لهم بحساب الوقت والمسافات ورسم مواقع النجوم، وحتى التنبؤ بالمستقبل، عن طريق إلقاء خريطة الأبراج.

المصادر الاسبانية الإسلامية

قام الدكتور جيجانتا، وهو خبير في الأسطرلاب الإسلامي وأمين سابق للأدوات العلمية الإسلامية، بتأريخ وتتبع إنشاء "أسطرلاب فيرونا" من خلال تحليل السمات العلمية والتصميمية والبناءية والخطية الرئيسية. وحددت القطعة بأنها أندلسية، واستناداً إلى أسلوب النقش وترتيب الحراشف على الظهر، قامت بمطابقتها مع أواني مصنوعة في الأندلس، المنطقة الإسلامية في إسبانيا، في القرن الحادي عشر.

أحد وجهي اللوح مكتوب باللغة العربية "لخط عرض قرطبة 38° 30'"، بينما الجانب الآخر "لخط عرض طليطلة 40°"، لازد تليتلة م. ويشير الدكتور جيجانتي إلى أنه ربما تم إنشاء الإسطرلاب في توليدو في وقت كانت فيه مركزًا مزدهرًا للتعايش والتبادل الثقافي بين المسلمين واليهود والمسيحيين.

يشتمل الإسطرلاب على خطوط صلاة إسلامية وأسماء صلوات، تم ترتيبها لضمان التزام مستخدميه الأصليين المقصودين بأداء صلواتهم اليومية في الوقت المحدد.

صورة مقربة للاسطرلاب والرونية تظهر نقوشًا بالحروف العبرية والعربية والغربية. الائتمان: فيديريكا جيجانتي

وجاء في التوقيع المنقوش على الإسطرلاب / صنعة يونس[…] لإسحاق، أي “لأنه صب […] / صنعة يونس”. تم نقش هذا النقش بعد فترة من صنع الإسطرلاب على الأرجح لمالك لاحق.

الاسمان، إسحاق ويونس، ويعني إسحاق ويونان بالعبرية، يمكن أن يكونا اسمين يهوديين مكتوبين بالخط العربي، وهو تفصيل يشير إلى أن الكائن تم تداوله في مرحلة ما داخل مجتمع يهودي سفارديم في إسبانيا، حيث كانت اللغة العربية هي اللغة المنطوقة. لغة.

لوحة أخرى، أخرى، محفورة بخطوط العرض النموذجية لشمال أفريقيا، مما يشير إلى أنه في مرحلة أخرى من عمر القطعة، ربما تم استخدامها في المغرب، أو مصر.

النقوش باللغة العبرية

وأضيفت النقوش العبرية إلى الإسطرلاب بأكثر من يد. تم نحت مجموعة واحدة من الإدخالات بعمق ودقة، في حين أن مجموعة أخرى من الترجمات خفيفة للغاية وغير متساوية وتظهر يدًا غير مؤكدة.

وقال الدكتور جيجانتي: "تشير هذه الإضافات والترجمات العبرية إلى أنه في مرحلة ما غادرت القطعة إسبانيا أو شمال إفريقيا وتم توزيعها بين مجتمع الشتات اليهودي في إيطاليا، حيث لم يفهموا اللغة العربية، وبدلاً من ذلك استخدموا العبرية".

على نحو غير عادي، إحدى الإضافات العبرية، المنقوشة بدقة فوق العلامة العربية لخط العرض 35 درجة، تقرأ "34 ونصف" وليس "34 1/2"، مما يشير إلى أن النقاش لم يكن عالمًا فلكيًا أو صانع أسطرلاب.

النقوش العبرية الأخرى هي بدلاً من ذلك ترجمات للأسماء العربية للعلامات الفلكية: العقرب، القوس، الجدي، الدلو، الحوت والحمل.

ويشير الدكتور جيجانتي إلى أن هذه الترجمات تعكس توصيات المنجم اليهودي الإسباني أبراهام بن عزرا (1089-1167) في أقدم أطروحة باقية عن الإسطرلاب باللغة العبرية، والتي كتبت عام 1146 في فيرونا، بالضبط حيث يوجد الإسطرلاب اليوم .

فيرونا اليهودية

استضافت فيرونا في القرن الثاني عشر واحدة من أقدم وأهم المجتمعات اليهودية في إيطاليا. يفترض تكوين ابن عزرا المعرفة التي كانت موجودة حول الإسطرلاب بين المجتمع اليهودي في فيرونا، ويظهر أن الآلة لا بد أنها كانت شائعة بالفعل.

يتشابه وصف ابن عزرا كثيرًا مع "الأسترولا فيرونا" الذي كان متداولًا أثناء وجود ابن عزرا في فيرونا. ونبه قراءه إلى ضرورة اختبار الجهاز قبل استخدامه للتأكد من دقة القيم المراد حسابها.

ويشير الدكتور جيجانتي إلى أن من أضاف النقوش العبرية ربما اتبع مثل هذه التوصيات.

تصحيحات غير صحيحة

يتضمن الإسطرلاب تصحيحات منقوشة ليس فقط باللغة العبرية، بل أيضًا بالأرقام العربية، كما نستخدمها في اللغة الإنجليزية اليوم.

توجد على جميع جوانب الإسطرلاب علامات مخدوشة قليلاً بالأرقام الغربية، وهي تترجم وتصحح قيم خطوط العرض، بل وحتى عدة مرات. يعتقد الدكتور جيجانتي أنه من المحتمل جدًا أن تكون هذه الإضافات قد تمت في فيرونا لمتحدث لاتيني أو إيطالي.

في إحدى الحالات، قام شخص ما بخدش الرقمين "42" و"40" برفق بجوار نقش "خط عرض ميدينشيلي، 41° 30′".

وقال الدكتور جيجانتي: "لا يقتصر الأمر على اختلاف الرقمين عن القيمة المعطاة باللغة العربية، بل إنهما لا يتفقان مع بعضهما البعض. ربما اعتقد مستخدم لاحق للجهاز أن الإدخال العربي الأصلي كان خاطئًا وقام بتصحيحه. لكن القيمة الصحيحة والحديثة لخط عرض مادينشيلي هي 41°15′، مما يدل على أن القيمة العربية كانت أكثر دقة من التصحيحين.

وفي مكان آخر من الأداة، وجد جيغانتي تصحيحات متناقضة وخاطئة مماثلة فيما يتعلق بخطوط عرض قرطبة وطليطلة.

خريطة النجوم

تُظهر لقطة مقربة لأسطرلاب فيرونا نقشًا عبريًا فوق النقوش العربية. الائتمان: فيديريكا جيجانتي
تُظهر لقطة مقربة لأسطرلاب فيرونا نقشًا عبريًا فوق النقوش العربية. الائتمان: فيديريكا جيجانتي

يشتمل الإسطرلاب على "ريتا" - وهو قرص مثقوب يمثل خريطة السماء - وهي واحدة من أقدم الخرائط المعروفة المصنوعة في إسبانيا. ومن اللافت للنظر أنه يشترك في أوجه التشابه مع الإسطرلاب البيزنطي الوحيد الباقي الذي تم تصنيعه في عام 1062 م، وكذلك مع تلك الموجودة في أقدم الأسطرلابات الأوروبية، والتي تم تصميمها في إسبانيا على غرار الأسطرلابات الإسلامية.

يتيح حساب موقع النجم توقيتًا تقريبيًا للسماء التي تم إنشاء النجم من أجلها. ويوضح الدكتور جيجانتي أنه "بسبب ظاهرة تسمى متقدّمة الاعتدالين، والتي تدور فيها الأرض حول محورها ليس في خط مستقيم، ولكن بطريقة "متذبذبة"، مثل رأس دوار على وشك التوقف، فإن إن الوضع المرئي للنجوم فوق رؤوسنا يتغير باستمرار، فهو يرتفع مرة كل 70 عامًا تقريبًا."

ومن خلال تحليل مواقع النجوم على هيرتا، يمكن حساب أنها وضعت حيث كانت النجوم في نهاية القرن الحادي عشر، وأنها تتوافق مع تلك الموجودة في الأسطرلابات الأخرى التي تم إنشاؤها، على سبيل المثال، في عام 11 م.

المراحل المتأخرة من العمر

يبدو أن الإسطرلاب قد شق طريقه إلى مجموعة النبيل الفيروني لودوفيكو موسكاردو (1611-81) قبل أن ينضم إلى عائلة مينيسكالتشي عن طريق الزواج. في عام 1990، أسست العائلة Fondazione Museo Miniscalchi-Erizzo للحفاظ على المجموعات.

وقال الدكتور جيجانتي: "هذا الكائن إسلامي ويهودي وأوروبي، ومن المستحيل الفصل بينهما".

المزيد عن الموضوع على موقع العلوم:

تعليقات 3

  1. 1- أستطيع أن أفهم لماذا كتب منشيه إسلاميين وليس مسلمين.
    2- ترجمة "صنع يونس [...] لإسحاق" غير صحيحة، الترجمة الصحيحة هي: "عمل يونس [اسم العائلة] في شبال إسحاق"، واسم يونس عربي مسلم بالتأكيد، والاسم إسحاق ليس من غير المألوف بين العرب المسلمين.
    3- النقوش اللاحقة على الأسطرلاب هي في نطاق "باروخ جميلة" على الأكثر.

  2. ولا يوجد أي دليل على الإطلاق على وجود تبادل للمعلومات بين الإسلاميين واليهود. يبدو وكأنه قليل من السحب لكتابة هذا.
    في ذلك الوقت كان اليهود يكتبون باللغة العربية، خذ على سبيل المثال كتابات رمبام، وبعضها كتب باللغة العربية وترجمها إلى العبرية إيفان تيبون.

  3. لم يقم أحد بمراجعة هذا الخبر المترجم
    أحيانًا تكون طبيبة، وأحيانًا يكون طبيبًا
    أخطاء الذكور الإناث، الترجمة الآلية التي تتضمن الأخطاء
    حبل

ترك الرد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها *

يستخدم هذا الموقع Akismat لمنع الرسائل غير المرغوب فيها. انقر هنا لمعرفة كيفية معالجة بيانات الرد الخاصة بك.